میں تو پنجتن کا غلام ہوں

The naat "میں تو پنجتن کا غلام ہوں" (translated: "I am the servant of the Five Holy Ones") is a heartfelt expression of love, devotion, and loyalty to the Ahl…

Comments Off on میں تو پنجتن کا غلام ہوں

دنیا کے اے مسافر، منزل تیری قبر ہے

The naat "دنيا کے اے مسافر، منزل تیری قبر ہے" (translated: "O Traveler of this World, your destination is the grave") is a powerful poetic reminder about the transient nature…

Comments Off on دنیا کے اے مسافر، منزل تیری قبر ہے

جانم فدائے حیدری

The Naat "Jaanam Fidaaye Haidari" is a poetic expression of deep love and devotion to Hazrat Ali ibn Abi Talib (RA), the cousin and son-in-law of Prophet Muhammad (PBUH), and…

Comments Off on جانم فدائے حیدری

تو کجا من کجا تو کجا من کجا

The Naat "Tu Kaha, Main Kaha" is a famous Persian poem written by the renowned Sufi poet and scholar, Allama Muhammad Iqbal. The title translates to "Where Are You? Where…

Comments Off on تو کجا من کجا تو کجا من کجا

سیرت النبی،غزوہ احد میں جنگ

حضرت عمرو بن جموح ؓ غزوہ احد میں جنگ کے دوران ایک مشرک ابن عویف جنگجو اپنی صفوں سے نکل کر آگے آیا اور مقابلے کے لئے للکارا، ایک صحابی…

Comments Off on سیرت النبی،غزوہ احد میں جنگ

علی کے ساتھ ہے زھرہ کی شادی

The line "علی کے ساتھ ہے زہرہ کی شادی" refers to the sacred union of Hazrat Ali (RA) and Hazrat Fatimah (RA), an event that is seen as a symbol…

Comments Off on علی کے ساتھ ہے زھرہ کی شادی

صاحبِ تاج وہ،شاہِ معراج وہ

In this Naat, the poet praises the Prophet Muhammad (PBUH) by highlighting his unparalleled status. "صاحبِ تاج" refers to the Prophet as the one who possesses the crown of honor…

Comments Off on صاحبِ تاج وہ،شاہِ معراج وہ

میرا دل بدل دے میرا دل بدل دے

میرا دل بدل دے" (Mera Dil Badal De) is a popular naat (a poetic form of praise for the Prophet Muhammad, peace be upon him). The phrase translates to "Change…

Comments Off on میرا دل بدل دے میرا دل بدل دے