You are currently viewing الہی تیری چوکھٹ پر بھکاری بن کے آیا ہوں

الہی تیری چوکھٹ پر بھکاری بن کے آیا ہوں

“الہی تیری چوکھٹ پر بھکاری بن کے آیا ہوں” (Ilahi Teri Chokhat Par Bhikari Ban Ke Aaya Hoon) is a deeply moving naat in which the poet expresses profound humility and sincere devotion to Allah. The title translates to “O God, I have come as a beggar at Your doorstep.”

الہی تیری چوکھٹ پر بھکاری بن کے آیا ہوں

الہی تیری چوکھٹ پر بھکاری بن کے آیا ہوں

سراپا فقر ہوں عجز و ندامت ساتھ لایا ہوں

الہی تیری چوکھٹ پر بھکاری بن کے آیا ہوں

سراپا فقر ہوں عجز و ندامت ساتھ لایا ہوں

بھکاری وہ کہ جس کے پاس جھولی ہے نہ پیالہ ہے

بھکاری وہ جسے حرص و ہوس نے مار ڈالا ہے

 متاع دین و دانش، نفس کے ہاتھوں سے لٹوا کر سکون قلب کی دولت ہوس کی بھینٹ چڑھا کر

 لٹا کر ساری پونجی غفلت و عصیاں کی دلدل میں

سہارا لینے آیا ہوں تیرے کعبے کے آنچل میں

گناہوں کی لپٹ سے کائنات قلب افسردہ

ارادے مضمحل، ہمت شکسته، حوصلے مرده

کہاں سے لاؤں طاقت دل کی کچی ترجمانی کی کہ کس جنجال میں گزری ہیں گھڑیاں زندگانی کی

خلاصہ یہ کی بس جل بھن کر اپنی رو سیاہی سے

سراپا فقر بن کر اپنی حالت کی تباہی سے

تیرے دربار میں لایا ہوں اپنی اب زبوں حالی تیری چوکھٹ کے لائق ہر عمل سے ہاتھ ہیں خالی

یہ تیرا گھر ہے تیرے مہر کا دربار ہے مولا

سراپا نور ہے اک محبت انوار ہے مولا

تیری چوکھٹ کے جو آداب ہیں میں ان سے خالی ہوں

نہیں جس کو سلیقہ مانگنے کا وہ سوالی ہوں

زباں غلط ندامت دل کی ناقص ترجمانی پر

خدایا رحم میری اس زبان عجز زبانی پر

Ilahi teri chaukhat par bhikari ban ke aaya hoon

Sarapa fuqr hoon, ajz o nadamat saath laya hoon

Bhikari woh ke jiske paas jholi hai, na piyala hai

Bhikari woh jise hirs o hawas ne maar dala hai

Mataa e deen o daanish, nafs ke haathon se lutwa kar

Sukoon e qalb ki dolat hawas ki bhent chadha kar

Luta kar saari ponji ghaflat o isyaaan ki daldal mein

Sahara lene aaya hoon tere kaabe ke aanchal mein

Gunahon ki lapat se kaainaat qalb afsurda

Iraade muzmahal, himmat shikastah, hosla murdah

 kahan se laaun taqat dil ki kachi tarjumani ki

 ke kis janjaal mein guzri hain ghadiyan zindagani ki

Khulasa yeh ki bas jal bhun kar apni ro siyahi se

Sarapa fuqr ban kar apni haalat ki tabahi se

Tere darbaar mein laya hoon apni ab zuban haali

Teri chaukhat ke laiq har amal se haath hain khali

Yeh tera ghar hai, tere mehr ka darbaar hai Mola

Sarapa noor hai ek mohabbat anwaar hai Mola

Teri chaukhat ke jo aadaab hain main un se khali hoon

Nahi jisko saliqa mangne ka woh sawali hoon

Zubaan ghalt nadamat dil ki naaqis tarjumani par

Khudaya raham meri is zubaan ajz zabani par

Leave a Reply