جگہ جی لگانے کی دنیا نہیں ہے
The Naat "جگہ جی لگانے کی دنیا نہیں ہے" (Jaga Ji Lagane Ki Duniya Nahi Hai) is a deeply reflective and spiritual poem that expresses a powerful sentiment about the…
The Naat "جگہ جی لگانے کی دنیا نہیں ہے" (Jaga Ji Lagane Ki Duniya Nahi Hai) is a deeply reflective and spiritual poem that expresses a powerful sentiment about the…
The Naat "تاجدار حرم ہو نگاہِ کرم" (Tajdaar-e-Haram Ho Nigah-e-Karam) is a famous and highly revered poem of praise dedicated to Prophet Muhammad (PBUH). The title roughly translates to "O…
The naat "کرم مانگتا ہوں عطا مانگتا ہوں" (translated: "I ask for Your grace, I ask for Your gifts") is a beautiful expression of a believer’s deep supplication and devotion…
The naat "میں تو پنجتن کا غلام ہوں" (translated: "I am the servant of the Five Holy Ones") is a heartfelt expression of love, devotion, and loyalty to the Ahl…
The naat "دنيا کے اے مسافر، منزل تیری قبر ہے" (translated: "O Traveler of this World, your destination is the grave") is a powerful poetic reminder about the transient nature…
The Naat "Jaanam Fidaaye Haidari" is a poetic expression of deep love and devotion to Hazrat Ali ibn Abi Talib (RA), the cousin and son-in-law of Prophet Muhammad (PBUH), and…
The Naat "Tu Kaha, Main Kaha" is a famous Persian poem written by the renowned Sufi poet and scholar, Allama Muhammad Iqbal. The title translates to "Where Are You? Where…
The line "علی کے ساتھ ہے زہرہ کی شادی" refers to the sacred union of Hazrat Ali (RA) and Hazrat Fatimah (RA), an event that is seen as a symbol…
In this Naat, the poet praises the Prophet Muhammad (PBUH) by highlighting his unparalleled status. "صاحبِ تاج" refers to the Prophet as the one who possesses the crown of honor…
میرا دل بدل دے" (Mera Dil Badal De) is a popular naat (a poetic form of praise for the Prophet Muhammad, peace be upon him). The phrase translates to "Change…